2019年5月5日 星期日

祝福我翻譯的書

這樣一次簽很多本書,看起來有沒有很紅?
書皮全是紅的,當然要回答:「紅紅紅!」
近幾年翻譯的書,第一個讀者都是Allen,已經唸國中的姊姊偶爾會湊進來翻翻書、表達意見。這一回翻譯的《第二個惡人》卻讓米蟲也主動加入戰局,跟我們三個人爭論著到底誰是書中所指涉的第二個惡人。
生活在假消息與謠言滿天飛的網路時代,大人、小孩都各自面臨著生活網絡中大小不一的困境,有時甚至不自覺的成了混淆是非的幫兇,這本書提起的問題,大人小孩都無從閃躲,因為人從出生,就注定要活在「關係」裡。
謠言會止於智者嗎?沉默是金嗎?只有製造謠言的金獅子才是惡者嗎?如果說真話、了解真實狀況的人再多一位、兩位,結局會不一樣嗎?這是一本開啟對話的繪本。
我翻譯了書,想著目前互相拉扯的社會狀況,也想著因為受不了旁人不實的謠言、不公平的貼標籤而結束生命的許多孩子,心情之沉重不必然有能力形容。我看著這本書出版,我獻上祝福,祝福它在不同的場域開啟對話,讓翻書的人有機會停下腳步,三思自己所關心、所言說、所傳遞的,真的一切都無誤嗎?
「謊言會靈巧的迎面而來,
真相卻得努力找尋才能大白。」
書中的這句話,我會好好放在心裡。

歡迎轉傳好書資訊。
想團購或者想團購附米雅簽名,
請私訊:#拾光工作室 Gleaner Books
或洽: info@gleanerbooks.com (拾光出版曾先生)
《第二個惡人》(拾光出版)

點擊,進入「米雅散步道 MIYAH WALKER」FB專頁。

沒有留言:

張貼留言