2020年5月15日 星期五

谷川俊太郎的繪本《媽媽,為什麼?》上市!

米雅最新翻譯的繪本《媽媽,為什麼?》(東方)上市了!
「媽媽,我長大要跟你結婚。」
「哈哈哈,不行唷。」
「為什麼?」
「因為我已經跟你爸爸結婚了呀!」
「爸爸已經結過了,換我了啦。」
這是兒子兩三歲時跟我的對話,那時他的遊戲裡已經有完整的「輪流」的概念。
事隔幾天,姨婆聽到這件趣事,故意逗他:
「那,姨婆可以跟你結婚嗎?」
這小子竟然回答:
「可以!可是,媽媽先!」
哇哈哈哈!都已經過這麼多年了,我都還記得他講「媽媽先!」的臭屁模樣。
和孩子對話,常常帶給我驚喜,孩子的語言是另一個國度的語言,跟這樣的人溝通只能用另一個國度的語法。
這一回東方出版社推出的《媽媽,為什麼?》是日本名詩人 #谷川俊太郎 的詩繪本,
它源自一首關於河流的詩,也是一首看得見親情流動的小詩。
媽媽
河流為什麼在笑
因為太陽在搔他癢呀
媽媽
河流為什麼在唱歌
因為雲雀曾經誇獎他歌聲美妙呀
……
……



繪本裡的兔媽媽跳脫常人的邏輯,用小兔子聽得懂的語言回應他一次又一次的問句:「媽媽,為什麼?」
翻譯這樣的書,一次又一次的朗誦,我不斷被帶回兩孩子的幼兒時光───疲累時總被他們的小手推著繼續勇敢往前走的那段時光。
還想聽更多動人的詩句嗎?想看看中村悅子如何把一首小詩擴張成一本寧靜又意境深遠的繪本嗎?
這是一本美麗、令人愛不釋手的繪本,也是孩子長大後會回頭尋找的書。而你,也是那個孩子唷!


歡迎轉傳新書資訊!
《媽媽,為什麼?》(かあさんどうして)(東方)
博客來→
https://www.books.com.tw/products/0010856381?sloc=main

2020年5月7日 星期四

陳致元出版新作《城市小英雄》


陳致元出版新作了,他是我喜愛的台灣創作者之一。

十年前我在書店讀《熊爸爸去另一個城市工作》(和英)給當時五歲多的女兒聽,她和我眼眶都紅了,我們闔起書,調整好幾次呼吸,才有辦法繼續讀下去。從她出生到那個時間點為止,爸爸因為工作的關係,長時間和我們母女居住在不同的城市,那本繪本揭露並承接了年幼的她說不出口的許多感覺。

時間再往前推幾年,我在靜宜大學的校園給一班又一班的大學生講《一個不能沒有禮物的日子》(和英),每年的冬天都用那本繪本的溫暖當結尾。那個經濟拮据,卻用愛補滿缺口的家庭,我無法忘懷。回想起當時唸讀故事的情景,最先浮上心頭的竟然是熊家那台黑色鋼琴和裁縫車。這兩樣東西都在角落裡,卻在我的記憶中有自己的份量。

創作從來都不只是作者的事,它和讀者相遇,也和讀者的人生牽扯出番外篇,然後書裡的某些東西就被沉澱出來,然後呢?在記憶裡發光啊。

陳致元早期的作品對我來說多半是帶著後座力的靜默,但安靜的氛圍裡,總有著幾樣東西──就像那台黑色鋼琴和裁縫車──好像醞釀著什麼、支撐著什麼重要卻沒說出來的聲音。這是他稍稍揭露的自己,也是我透過作品感知到的他的一面。

這一回他的新作《城市小英雄》(親子天下)出版了,我所認為靜默的他竟然處理「英雄」主題!書的封面上,鼻子像豬、「花紋長得不對勁」的米格魯一躍而起,預告著不一樣的陳致元的登場。

寵物繁衍廠的這隻不起眼的小狗
「意外地被遺留在城市巷弄裡,四處流浪,
 被壞壞惡狗幫欺負,
 直到牠被一群城市的貓咪收養,
 開始擁有了屬於自己的名字「小福」
 後來,還無意間捲入了大巨鼠的壞蛋案件中……
 這隻小福狗,到底會遇到什麼事情?
 牠如何能成為城市小英雄呢?」

哇啊,陳致元開始辦案了!畫風、畫功延續了過去數年的實力,但是有一群英雄出場,場景的規模當然截然不同。分鏡畫面、鏡頭拉近、拉遠、朝上、往下,還有各頁面裡隱藏太多幽默的小細節,讀得我真是:好忙碌!哈哈!

我看見不一樣的陳致元,也看見一樣的他。單純和溫暖是他不變的軸線。當我覺得一部作品溫暖,指涉的不一定是故事本身,而是作者希望讀者(尤其是小讀者!)從故事和圖畫裡獲得力量的姿態。這很難嗎?當然,因為創作者要夠謙卑,才能溫暖的如此不經意啊。

翻開陳致元的履歷,出版社是這麼說的:
「他曾被美國《華盛頓郵報》稱讚為繪本裡的珍寶,多數作品勇奪國內外大獎,包括瑞典Peter Pan Prize 小飛俠圖畫書金獎、美國「國家教師會」年度最佳童書、美國《出版人週刊》年度最佳童書等……」

這些都是他走過的豐富足跡。
我想像著小朋友會怎麼評價他呢?這對他也許會比獲得那些獎項更為重要,因為為孩子創作出他們喜愛的圖畫書是他的創作原點啊。


歡迎轉傳陳致元新書資訊:
《城市小英雄》(親子天下):https://cplink.co/JTiXdZNj
《城市小英雄》動畫:https://youtu.be/w7KfTc_ofDs

2020年4月14日 星期二

米雅參與了「童書作家講故事」接力活動

「童書作家講故事,第1號:#王淑芬 」
謝謝第2號 #劉清彥-#阿達叔叔 點名接棒。
我是第3號的 米雅散步道 MIYAH WALKER 。
這是由王淑芬發起的童書作家講故事活動,被前一位點名的童書創作者會接力講故事。
防疫期間,我沒有多餘的口罩或物資可以分送大家,
那麼我可以做什麼事呢?做我能做的啊!
來來來,來聽米雅講故事,
我們一起彼此加油打氣,守護家人、守護身邊的兒童!!
懇請大家用力轉傳,將溫暖傳到全世界!
講完故事,我要把棒子交給嚴淑女Candy Yen !

米雅講的故事是《小鱷魚家族:多多和神奇泡泡糖》(小熊出版)。
這是Michael Smith先生撰寫文字,由米雅擔任插畫的繪本。
《小鱷魚家族:多多和神奇泡泡糖》說故事影片在此→ 點擊,聽米雅說故事!


想聽米雅講更多故事,請在YouTube搜尋「米雅放送台」,
或者直接點擊以下網址:

#多多和神奇泡泡糖(小熊出版)

購書看這邊:
《小鱷魚家族:多多和神奇泡泡糖》
→ https://www.books.com.tw/products/0010823338

更多「小鱷魚家族」的書訊在此:
https://search.books.com.tw/search/query/cat/all/key/Michael+K.K+Smith/adv_author/1/ms2/ms2_1/sort/9



2020年3月30日 星期一

米雅最新翻譯繪本《#男爵薯國王和五月皇后 》上市!

米雅最新翻譯繪本《#男爵薯國王和五月皇后 》上市!開心!
這幾個月大家是不是和我一樣,隨著疫情發展,心情跟著起起伏伏?工作要做、日子要過,我還是日日在忙碌的翻譯中度過。
有時在電腦桌前咬文嚼字,有時在路邊排隊等買口罩時,一手拿書一手操作手機,用一指神功進行翻譯。心情苦悶嗎?也不會,因為為母則強啊!媽媽正常,孩子們就比較能正常過日子。
在這樣異於往年的春天氣氛裡,看見自己翻譯的新書上市,無比開心。
「我願大家都平安、健康!」這樣的祈願很普通,樸實如長著酒窩的馬鈴薯,但我覺得此時此刻這樣互相祝願,重要無比!
願這本幽默、有趣的馬鈴薯書帶給大家無比的活力和滿滿的心靈免疫力,然後我們一起健康的大叫:「馬鈴!馬鈴!馬鈴鈴鈴!」(意思不明,充滿元氣就是了!哈!)
《男爵薯國王和五月皇后 》(三民書局出版)
該書簡介:
「嘿!告訴你一個祕密:
地底下有很多蔬菜王國喔。
不過這裡可沒有王子公主從此幸福快樂的老掉牙故事,
只有水火不容的歡喜冤家:男爵薯國王和五月皇后。
然而,互看不順眼的兩人,卻有一個共同的終極願望——
成為咖哩飯中的材料。
只是他們萬萬沒想到,比夢想先抵達的,是……
這可怎麼辦才好呢?」

歡迎轉傳新書資訊→

2020年2月8日 星期六

我們和平安的距離


過去的兩週,因為武漢肺炎疫情種種相關消息的傳佈,我和兩孩子有過好多次關於疾病、國家主權、生命安全等等的對話。孩子們問了我好幾次,為什麼不這樣做?為什麼不那樣做?彷彿只要有個萬靈丹出現,如夢靨般壟罩全球的恐懼都可以瞬間化無。
我們和平安的距離有多遠?孩子,我量不出來。
這是真實的生活,一邊遇見困難,一邊想辦法走下去的真實生活。

今天元宵節,我翻閱記述澎湖傳統元宵活動的圖畫書《平安龜實驗室》。這本書我已經讀過數次了,也許是這兩個多禮拜累積起來的種種感受和情緒使然,光是蝴蝶頁裡一群孩子和平安龜在海中優遊嬉戲的畫面,就讓我一陣鼻酸。無災無病,人與動物與大自然共舞共存,多好。張振松先生的畫,讓我感受到一種純樸、清新的情感,隨著清涼海水漫延開來的,是靜靜流著的平安。



 作者莊世瑩透過六個澎湖孩子與晃晃老師的互動,勾勒出澎湖人的日常及融化在生活細節裡對土地的濃厚情感。在元宵節期澎湖人用糕仔粉做出「平安龜」,為討海人祈求「平安歸」,每一隻平安龜承載著澎湖人發自內心誠摯的祈禱聲。「出海捕魚的祖先在漁船上遇見大風暴,幸得靈龜指引方向,才能平安回航。」這是迷信嗎?在我看來,不是,是澎湖人投射在海龜身上對於平安的永恆渴望,它單純、必要,而且對當地人來說,這個延續了百餘年的傳統,就是他們可以把恐懼好好放下的處所。這就是文化以及文化帶來的生存力。文化從來都不是表面的張燈結綵。


 莊世瑩的作品一直以來都和傳統文化的保留與傳承有關,她一本一本的寫,埋頭苦幹,從不喧嘩。她專心、專注的走著她能走的路,做她認為值得做的事。我都一大把年紀了,從來沒去過澎湖,但是讀著她寫的幾本關於澎湖的圖畫書,我彷彿能更貼近澎湖人一些,也更清楚他們和我一樣,量不出自己和平安之間的距離,所以需要信仰,需要在祈禱聲中想辦法好好的走下去。



《平安龜實驗室》(聯經出版)