2021年10月8日 星期五

米雅翻譯的《入冬前的楓葉信》20211006上市!

前天我在FB說:「米雅最新翻譯的繪本《你好!我的畫》(小典藏)上市!」

昨天我發文說:「再來一本!米雅最新翻譯的繪本《#燕子航空》(剛好)上市!」

今天我又在這裡說:「再來一本!米雅最新翻譯的繪本《#入冬前的楓葉信》(步步)上市!」

連著三天,有三本自己翻譯的書從三家出版社咚咚咚的接連著上市,有一種「自己打自己」的感覺。如果你信任我的選書眼光和翻譯能力,敬請轉傳分享給喜歡繪本的親朋好友們。我們都在繪本中被感動、被滋養,並且一起尋找幸福。
剛上市的這本《入冬前的楓葉信》是《 #白貓黑貓 》作者菊地知己的作品,這一本書讓他榮獲2019年布拉迪斯國際插畫雙年展金牌獎。能擊敗全世界眾家傑作,它決不是普普之作。
出版社的簡介如下:
「對面那座山來了一封信,
  啊,是楓葉信!
  要下雪了嗎?
  我們這座山裡面也有楓葉嗎?
  嗯!我去找找看好了……
 小老鼠收到了畫眉鳥從另一座山帶來的楓葉信,他決定出發尋找自己住的山裡,是不是也有楓葉?畢竟,這可是下雪前的通知啊……」


為什麼會畫這一本書呢?菊地知己說是出於編輯的提議:「來畫一本楓葉的書吧!」出生、成長於北海道的菊地知己欣然接受挑戰,編輯陪著他去爬高尾山賞楓,他也趁著返鄉時在北海道尋踏楓徑,但一進入創作狀態,他用兩個字形容自己的創作歷程,那就是:「苦戰」!
一開始以人為主角,畫著畫著卻覺得小動物更適合這個故事的世界,想要畫很多有趣的、細膩的東西,但一再重畫的過程間,越是探問自己「秋」為何物,畫筆就越把他往簡單、單純的路上帶。再少一點!再少一點啊!!他的楓葉故事,最終,就聚焦在那一大片的紅裡。



少少的顏色,凝縮了深深的、清新的情感,一葉知秋,當最後一整林子的楓葉出現在我眼前,那紅是楓葉,也是我讚嘆大地的眼睛。面對満満的、述說秋意的每一片楓葉,我只能像個孩子般手足舞蹈的讚嘆著;「好美啊!好美啊!」


歡迎轉傳分享好書,
這是秋天最美的禮物書:
《入冬前的楓葉信》(步步)
博客來:

沒有留言:

張貼留言