這不是消防車唷,
是米雅畫的「小鱷魚家族2017聖誕祝福號,叭叭叭!」
謝謝過去一年的照顧,
我們互相祝福聖誕平安、新年快樂。
不管2017過得如何,
我們都要笑著走入2018!!!
點擊,進入「米雅散步道 MIYAH WALKER」FB專頁。
2017年12月20日 星期三
小鱷魚家族2017聖誕祝福
台灣繪本插畫家、日文童書譯者、「米雅放送台」製作人。
I translate Japanese picture books and I am also an illustrator, a storyteller.
I love embroidery, gardening and reading.
2017年12月13日 星期三
2017年快過了呢。
今天去超市,看見好多倒數聖誕節天數的巧克力禮盒。
倒數啊,這麼一想,2017年快過了呢。
每次走進書房看見這幅去年畫的壓克力畫我都想笑,
畫裡的這兩個人之間有一種微妙的氛圍搔癢著我。
畫得好或壞都不重要了,
這一年你與誰共舞、登台?
與你的好友?配偶?孩子?
疾病?離別?放不下的事?
我說,2017年快過了呢。
點擊,進入「米雅散步道 MIYAH WALKER」FB專頁。
台灣繪本插畫家、日文童書譯者、「米雅放送台」製作人。
I translate Japanese picture books and I am also an illustrator, a storyteller.
I love embroidery, gardening and reading.
2017年12月7日 星期四
開始學烏克麗麗
我畫《多多的生日》(小熊出版)時,把幾年前為小羊月刊畫的
故事詩中的主角「神奇樂師DoReMi」拿來用了。
小鱷魚DoDo的爸爸DoReMi很會變魔術和玩樂器,
我希望明年「小鱷魚家族」第二本作品發表會的時候,
能夠又玩又唱的呈現創作的世界。
所以我開始學烏克麗麗,
還讓我們家的Allen小朋友開始看書學魔術。
我們學得成嗎?
我不知道!
但是一定要開心。
來吧,米雅歐巴桑唱歌給你聽:
烏克麗麗練習曲1「慕靈」。
https://youtu.be/
原唱是原住民樂團:黑旋風。
《多多的生日》(DoDo's Birthday)
雙語有聲書2分鐘試聽👉https://goo.gl/FSn2LU
雙語有聲書2分鐘試聽👉https://goo.gl/FSn2LU
點擊,進入「米雅散步道 MIYAH WALKER」FB專頁。
台灣繪本插畫家、日文童書譯者、「米雅放送台」製作人。
I translate Japanese picture books and I am also an illustrator, a storyteller.
I love embroidery, gardening and reading.
2017年12月4日 星期一
《多多的生日》上電視!!!
想看米雅的正面嗎?
不想看的,請用你的背面看電視。
嘻!
今天12/4(星期一)下午5:00-5:30請收看民視無線台「快樂故事屋」節目。
這回要介紹的不是翻譯的書,是創作!
這一回文字作者Michael Smith先生也會出現,一起來看看他怎麼朗讀自己的作品,
還有當然不能錯過他的機械舞!
我還要跟你們講一件事喔,《多多的生日》(小熊出版)是
小鱷魚家族系列故事的第一本,米雅正在為第二本的構圖苦思中,
為了娛樂自己,哈!我做了兩件事情:
1. 開始自學烏克麗麗(這樣下一本新書發表會的時候就可以像
鱷魚爸爸多瑞米自彈自唱了!我真的已經可以唱了耶!)
2. 逼迫「真實世界的多多」:''Allen小朋友''學習魔術
(這樣下一本新書發表會的時候就可以請他幫忙了!
他真的學會兩樣了耶!接下來還會學更多樣唷。.....
雖然他目前比較想知道要怎麼樣把一個5元變出更多更多個5元....)
以上,報告完畢。
你願意幫米雅轉傳、分享書訊嗎?
啾咪!
你願意幫米雅轉傳、分享書訊嗎?
啾咪!
《多多的生日》(DoDo's Birthday)(小熊出版)
【中英雙語繪本+雙語朗讀CD+點讀功能+雙語小劇場】
三民網路書店:
https://goo.gl/E9A55H
https://goo.gl/E9A55H
台灣繪本插畫家、日文童書譯者、「米雅放送台」製作人。
I translate Japanese picture books and I am also an illustrator, a storyteller.
I love embroidery, gardening and reading.
好吃又好玩的服裝店
幼年時代我的玩具是裝在玻璃瓶裡的各色鈕扣,和一個個帶著些許重量的木頭線軸。剪刀剪裁布料時沉穩中帶著一絲清脆的裁斷聲,還有蒸氣熨斗重壓過布料所噴發出來的氣味,這些那些滋養著我的五體感覺直到我長大,這是我媽媽織就出來的環境,她是一位裁縫師。
我看過她為不同體型的客人客製化各種款式的服裝,溝通的過程,她得靈敏的覺察對方穿衣的用途、場合、個人喜好甚至是心理取向。我很難忘她在一件露肩紅色小禮服腰間加上一朵她加碼縫製的玫瑰花時,試衣的女士所發出的驚艷嘆息,更別提有一回媽媽為一群高中男生「改良」卡其色制服長褲,他們一群人甩著有點流行味的喇叭褲管離開時,調皮中帶著感謝的眼神無比迷人。
這些成長中的回憶每每在我遇見跟衣服有關的繪本時會湧上心頭。這一回遇見《好吃的服裝店》(三民書局出版),我當然想知道裡面賣著什麼膏藥。原來這是一間食物的服裝店,老闆不是廚師,而是「天女」。在日本傳說中,「天女」指的是那些居住在天上服侍天帝的女官,她們面容姣好,由於穿著具有靈力的輕薄「羽衣」,能自由飛翔來去天上人間。我在封面和書名頁兩度見到這位羽衣仙女,有一種說不出來的滑稽感,「哇!她是身穿洋裝謙卑迎客的服務業耶!那站姿還真是有日本味!」我忍不住讚嘆起作繪者野志明加的聯想力和幽默感。
為了參加美食大賽,各種食物來到「好吃的服裝店」物色服裝,羽衣仙女兩顆眼珠滴溜溜的轉,敬業的為他們提出不同的選服建議。閱讀的過程,光是想像往後一翻頁就會看見穿好衣服的顧客模樣,心裡就忍不住興奮。服裝店裡擺滿、掛滿各種配件、醬料,好幾回讀著那些細小的圖中文字都噗嗤一聲笑出來。不相信嗎?要不要來一條「瓠瓜乾腰帶」?或來噴一下香水瓶裡的「天婦羅沾醬」?
故事轉折處,炸蝦和飯糰同時跑回店裡討救兵,美食大賽當前,他們拒當普通的炸蝦天婦羅或飯糰,他們向羽衣仙女要「不一樣」的東西!第26、27頁讓我看見作繪者的真功力,她讓羽衣仙女一把抓起海苔俐落輕快的揮剪,那一幕的營造讓人自然聯想起天女拋甩羽衣翩翩起舞的美麗。古老傳說的天女出現在現代講求客製化服務的服裝店,最後取勝的是「創意」的本身,讀來令人叫絕!
我看著「炸蝦飯糰」的絕妙組合,暖暖的懷念著當年出其不意在客人的華服上加了一朵紅玫瑰的媽媽,想來,她在我心中也成了迷人的羽衣仙女了!
米雅小叮嚀:這一本不要在睡前讀,因為,一定會肚子餓到睡不著!
相關書訊:
《好吃的服裝店》(三民書局出版)是由「火星童書地圖」版主
蘇懿禎小姐翻譯的,已於2017/12/1開始預購了!目前在三民書局的
Facebook粉絲團有舉辦分享貼文抽獎的活動,想要抽奬的朋友
趕快去參與盛會吧!
台灣繪本插畫家、日文童書譯者、「米雅放送台」製作人。
I translate Japanese picture books and I am also an illustrator, a storyteller.
I love embroidery, gardening and reading.
訂閱:
文章 (Atom)