2016年9月7日 星期三

《恐龍大冒險:三角龍在海龜島大戰鯊齒龍》(小熊出版)開賣!


米雅最新翻譯繪本《恐龍大冒險:三角龍在海龜島大戰鯊齒龍》(小熊出版)已經開賣!
去年春天我第一次拿到恐龍大冒險系列圖畫書時,因為不喜歡打鬥類的故事,決定不要翻譯,預計隔天寄回給出版社。當晚唸給當時四歲的兒子聽,他的反應改變了我的想法,當時我寫了以下的信件給出版社:
(我從小就一直不喜歡戰爭、打鬥的場面,這種傾向影響著我的文學閱讀、電影欣賞的胃口。養女兒的時候,這些都不成問題,但是兒子出生以來,他喜歡動態的東西:球類、車子、摔角遊戲、速度,那是天生的,不是家庭因素培養或造成的。我觀察他,就越覺得被復刻在男人和女人身上的基因應該是有最基本的不同。我為他朗讀這幾本書,他說喜歡,看了三遍,問他為什麼喜歡,四歲的他竟說:「撞來撞去、咬來咬去!」很直接吧。到底什麼東西牽引著男孩?我還會思索下去。從之前的哈日到今日的韓流,我非常憂心草食系男性過度增加的社會狀態,但我不會為了這個原因刻意去翻譯或引介暴力傾向的書,我決定翻譯是因為我想知道到底這一類的書為何牽引許多的男孩,還有更重要的是這個作者雖然用打鬥的方式解決每一次的危機,但他只處理fighting、碰撞,沒有血腥畫面,而落敗的一方的下場往往也只是落荒而逃。很像幼兒的世界,遇見衝突,不用退縮,靠自己或他人的協助,直接面對與戰鬥,直到解決問題。我讀完書還和兒子玩咬來咬去的遊戲,他咯咯咯的笑個不停。咬頭咬膝蓋耶!)
於是,去年我接下了恐龍大冒險系列圖畫書的翻譯工作,每一本都是獨立的故事,閱讀這回出版的《恐龍大冒險:三角龍在海龜島大戰鯊齒龍》,對幼兒而言又是經歷一次勇氣之旅吧。

沒有留言:

張貼留言